Перевод "the walking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the walking (зе yокин) :
ðə wˈɔːkɪŋ

зе yокин транскрипция – 30 результатов перевода

I could do with a nice walk in a garden with green leaves and grass.
We'll do the walking, Scotty. You get on the antimatter pod.
If it gets any worse, let me know, we'll beam up. Kirk out.
Я хотел бы прогуляться по саду с зелеными листьями и травой.
Погуляем мы, Скотти, а вы занимайтесь капсулами.
Если ситуация ухудшится, дайте знать, и мы поднимемся.
Скопировать
That's Godfrey.
The Walking Boss.
Don't he ever talk?
Это Голдфри.
Главный надзиратель.
Он никогда не разговаривает?
Скопировать
I know what I'm talking about.
I'm one of the walking wounded.
It's true.
Я знаю, о чём говорю.
Я тоже это пережил.
Я не вру.
Скопировать
Yes, his name is Hal.
The walking date's good.
You don't have to look at the person.
Да. Его зовут Хэл.
Пешее свидание - это хорошо.
Не нужно смотреть на человека.
Скопировать
She's got everything I've always wanted in another human being.
Except for the walking.
What's the difference.
Она сочетает в себе всё, что я хотел найти во второй половинке.
За исключением умения ходить.
Хотя какая разница.
Скопировать
No, no, they're wrong!
The creature they seek is the walking undead.
Nosferatu.
Нет-нет, они ошибаются!
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
Носферату!
Скопировать
There clearly isn't room for all of us.
I'm the least able to dig, and I'm not one of the walking wounded.
It's only one night.
- Я настаиваю. Всем всё равно не хватит места.
Я меньше всех способна копать.
И я не ранена. Речь идёт об одной ночи.
Скопировать
I will ever live devoted to you speaking words of love and praying for your happiness.
Take the fifth step the walking around a fire that we may serve the people.
I will follow close behind you and help to serve the people.
Я буду всегда предана тебе произнося слова любви и молясь за твоё счастье.
Пятый шаг: ...хождение вокруг огня чтобы мы могли служить людям.
Я последую прямо за тобой и помогу служить людям.
Скопировать
- Excuse me, mister.
I don't normally deal with the walking wounded, but if I may, let me show you the signed-card-to-wallet
- Who's this kid, for God's sakes?
- Прошу прощения, мистер.
Вообще-то я не связьIваюсь с неудачниками, но если вьI позволите, я покажу вам фокус с картой в бумажнике.
- Ради бога, кто этот мальIй?
Скопировать
No, no, no.
For the walking tours.
Oh, yeah, where the people eat the plant life, the edible-foliage tour.
Нет, нет, нет.
За пешие туры.
А, да, где люди едят растительность, съедобный тур.
Скопировать
I know now
I'll take the walking slow
Movin'on and on
Я знаю теперь
Я буду идти медленно
Все вперед и вперед
Скопировать
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
on end; his is mummified, perfectly still, with his heels together, his chin leaning on the knob of the
You marvel at him.
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
Высохший как мумия старик на скамейке напротив, не шевелясь, сдвинув ноги, положив подбородок на крепко сжатую обеими руками ручку трости, бесконечно долго глядит в пустоту и сидит так часами.
Он восхищает тебя.
Скопировать
So long as the paperwork is clean, you boys can do what you like out there.
Here he is, the walking armpit!
There's a fire in my belly, and she's the woman to put it out.
Поскольку бумаги заполнены, можете заниматься, чем хотите, ребята.
А вот и он, помойка ходячая!
Нет!
Скопировать
But I should have got a little blood out of that eight-inch blade.
Do you believe in the walking dead, Doctor Eggert?
All I know is what I've read.
Но я хотел бы увидеть хоть бы немного крови из восьмидюймовой раны.
Вы верите в ходячих мертвецов, доктор Эггерт?
Я знаю всё только по книгам.
Скопировать
I don't like to explain to idiots who think I'm in my dotage. But, you should understand.
The walking dead?
You believe in them?
Мне не нравится объяснять всё дуракам, которые считают, что у меня старческое слабоумие, но вы должны понять.
Ходячие мертвецы?
Вы верите в них?
Скопировать
I know what I have to do!
And this time, there'll be an end to the diamonds, and an end to the walking dead.
Hello.
Я знаю, что делать.
И в этот раз с бриллиантами и ходячими мертвецами будет покончено навсегда.
Привет.
Скопировать
We'll talk to him after a while about what happened at the wreck.
They say of the walking dead, that their souls can find no eternal rest, that they exist in torment.
If only people could find peace of soul and mind while they're alive.
По поводу того, что случилось у затонувшего корабля, мы поговорим с ним позже.
О ходячих мертвецах говорят, что их души не могут найти покоя и они существуют в мучениях.
Как будто люди могут найти покой для души и разума во время жизни.
Скопировать
Why don't you come up here?
Because my leg is only bad if I walk too much... and I thought maybe you could do the walking and I could
Unless, of course, you think it would be indiscreet to come to a man's room.
А почему бы вам не прийти ко мне?
Потому что нога болит только тогда когда я много хожу и я думаю вполне возможно... что вы могли бы придти, а я мог бы выпить.
Безусловно, конечно, если вы считаете приемлемым... ходить в гости к одинокому мужчине.
Скопировать
I won't let the poor starve to death!
I'll avenge the walking and the dead.
It's my Saint George, Rosa.
Я не позволю бедным умирать от голода!
Клянусь именем Лампьяо, я отомщу за живых и за мёртвых!
Это мой Святой Георгий, Роза.
Скопировать
I've got nothing against you, doctor.
Nor against the "walking freezer unit"?
Well, sorry about that.
Я ничего не имею против вас, доктор.
И ничего против "морозильника на ножках"?
Да, простите за это.
Скопировать
Didn't you want him to know?
Who did the walking out anyway, you or him?
Get out, Harvey.
Разве ты не хочешь чтобы он знал?
Кому выходить на улицу, тебе или ему?
Уйди, Харви.
Скопировать
You may fire immediately upon this signal if you wish.
It is permitted furtherer, to advance ten paces... to the point indicated by the walking stick before
If one of you is wounded, he is allowed one minute to fire on his antagonist from the moment he is hit.
После сигнала можете стрелять сразу же...
Однако разрешено приблизиться на 10 шагов к точке, обозначенной тростью, перед выстрелом.
Если вас ранят, у вас будет одна минута, чтобы выстрелить, - с того, момента, как в вас попали.
Скопировать
Okay, what do you think of this one?
Now, don't worry about the walking, 'cause I can always shorten the train, or the length of the aisle
Um, you know, I think I like the lacy one from Tuesday better.
Что скажешь насчёт этого?
И не беспокойся, как я буду идти, потому что я всегда могу укоротить шлейф или расстояние до алтаря.
Думаю, мне больше понравилось кружевное, которое было в четверг.
Скопировать
- I need this.
My marriage is like The Walking Dead, okay?
We are all just trying to get out alive.
- Почему?
- Мне это нужно. Мой брак как "Ходячие мертвецы".
Мы просто пытаемся выжить.
Скопировать
Head up.
Girls, line up for the walking exercise.
Is that a way to walk?
Голову вверх.
Девочки, начинаем отрабатывать походку.
Это вы называете походкой?
Скопировать
Any of you who wishes to leave, should do so now.
Because the walking dead will soon swarm here, and seal us in here.
What are you trying to prove now?
Тот из вас, кто хочет уйти, пусть сделает это сейчас.
Потому что скоро привалят живые мертвецы и всех нас повяжут.
А ты что хочешь нам доказать?
Скопировать
Phoebe, you didn't.
Your fingers weren't doing the walking.
Somebody's had to.
Фиби, не надо.
Овёс к лошади и ходит.
Никогда не слышала?
Скопировать
She's got everything I've always wanted in another human being.
Except for the walking.
She eats her peas one at a time.
В ней еcть все, что я всегда хотел видеть в другом человеке.
Кроме походки.
Она ест по одной горошине за раз.
Скопировать
This is a major theme in the history of cinema... and Maya would have been vibrantly aware of that.
It is in very early Méliès films, and again and again the dreamer... the walking dreamer is almost...
The Very Eye of Night was Maya's last completed film... and a very traumatic experience for her.
Это лейтмотив истории кино... и Майя должна была это прекрасно осознавать.
Это есть уже в самых ранних фильмах Мельеса, появляется вновь и вновь - сновидец,.. почти сомнамбула... почти как эти звёзды,.. поскольку зрители по сути видят общий сон наяву.
"Зеркало тьмы" "Море небес" "Звёздный прибой" "Неотступный взгляд ночи" был последним завершённым фильмом Майи,.. и переживания о фильме травмировали её.
Скопировать
Hmm...
I am not dating the walking dead.
Page, the older the better.
Никаких "хм".
Я с мертвецами не встречаюсь.
Чем старше, тем лучше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the walking (зе yокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the walking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение